matali crasset


Born july, 28 1965 in Chalons en Champagne
Graduated at Les Ateliers – Ecole Nationale Supérieure de Création Industrielle, matali crasset is industrial designer of formation. In agreement with one of her emblematic objets, the column of hospitality "When Jim goes up to Paris" , she puts a clean methodology in which she questions the evidence of the codes that governs our daily life to free oneselves better of it and to experiment. Thus she develops new typologies articulated around principes as the modularity, the appropriation, the flexibility, the network. Her work that has imposed itself from the years 90 as the refusal of the pure shape, conceives itself like a research in movement, made of hypotheses more than of principles. She collaborates whith eclectic universes, from the handicraft to the electronic music, from the scenography to the furniture, from the graphics to the interor architecture.
matali crasset spent her chilhood in a small village in the north of France, in a farm where work and life were intimately bound.

Née le 28 juillet 1965 à Chalons en Champagne
matali crasset est designer industriel de formation.
A l’image d’un de ses objets emblématiques, la colonne d’hospitalité « quand jim monte à Paris », elle met en place une méthodologie propre dans laquelle elle questionne l’évidence des codes qui régissent notre vie quotidienne pour mieux s’en affranchir et expérimenter. Elle développe ainsi des nouvelles typologies articulées autour de principes tels que la modularité, l’appropriation, la flexibilité, le réseau. Son travail, qui s’est imposé à partir des années 90 comme le refus de la forme pure, se conçoit comme une recherche en mouvement, faite d’hypothèses plus que de principes.
Elle collabore avec des univers éclectiques, de l’artisanat à la musique électronique, de l’industrie textile au commerce équitable. Ses réalisations l’ont ainsi amenée sur des terrains qu’elle ne soupçonnait pas, de la scénographie au mobilier, du graphisme à l’architecture intérieure.
matali crasset a passé son enfance dans un petit village du nord de la France, dans une ferme où le travail et la vie étaient intimement liés.
elle crée des objets et des services
invente des espaces d’interactions réels ou virtuels
définit des identités numériques
accompagner votre développement et aide à l’innovation, aide  à la mise en place de projets d’innovation sociale, imagine des dispositifs de transmission, de formation
invente  des mondes imaginaires ... 
fait émerger de nouvelles logiques.. 
design stratégique
design prospectif

ses collaborations et expositions :

Abbaye de Fontevraud, Archilab/Frac Centre, Alessi, arts décoratifs, artconnexion, Aquamass, Aprifel/Interfel, Artemide, Atlantic, Audi Talent Awards, Biennale Internationale Saint Etienne, BHV, Blachère Illuminiation, Bulawayo Home Industries, Campeggi, Cappellni, Chamber, CNOUS, Comité Colbert, Concrete LCDA, Cornette de Saint Cyr, Cosmit, Cristal Saint Louis, CROUS de Besançon, CROUS d'Orléans, CROUS de Strabourg Danese Milano, Decotec, Deknudt Decora, Designerbox, De Vecchi, Domeau & Pérès, Domodinamica, Dornbracht, Dune, Drugstore Publicis,  Enkido, Established & Sons, Eternal network, Erreti, Exquise design, Fabbian, Fabrica, Felice Rossi, Forges de Laguiole, galerie Thaddaeus Ropac, galerie Mica, Gandy gallery, Grimaldi Forum, Guy Degrenne, Heineken, Hermès, Hi hotel, Ideobain, Ikea,  La Cuisine de Négrèpelisse, Laser, Le Buisson, Le Printemps, Le Lieu unique, Lexon, Luisa delle Piane, L’Oréal, Mallet,  Meta, Nodus, Norma éditions, Okaidi, Orangina, Perimeter éditions, Pierre Hermé, Plust, Pimar, Pitti Immagine, Première Vision Le salon, restaurant Hélène Darroze, Région Basse-Normandie, Région Midi-Pyrénées, Rizzoli éditions, San Lorenzo, Seb/ Tefal, Swarosvki, Sodebo, Tarkett Bâtiment, Tendence, Top Mouton, Thomson Multimédia, Vent des Forêts, Ville de Genève, Ville de Montrouge, Who’s next…

 

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Geneviève Gauckler

 

Born in Lyon, France. Lives and works in Paris. Graduated from ENSAD (Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs) in 1991 in Paris. Genevieve Gauckler is a French artist, illustrator and art director who is best known for her ever-evolving procession of lovable characters and technicolour digital mashes. She’s into everything and constantly amazed, handling and creating images and shapes with dexterity and innocence.
She can look back on broad experience in the field of graphic design, illustration and art direction. Starting with french record label F Communications (Laurent Garnier, St Germain) she later worked with directors Kuntzel & Deygas on promos for Dimitri from Paris, Pierre Henry and Sparks, as well as commercials (e.g. Yves Saint Laurent’s Live Jazz), tittles for French/German cultural TV-channel Arte and some short movies. She has also art-directed the franco-nippon fanzine « Minimix ». In 1999, she was hired by the Internet company boo.com to create their online fashion magazine. While in London, she worked for the design agency Me Company, developing a number of projects for the web. Since 2001, Geneviève has been focusing on videos (Brigitte Fontaine, some experimental videos with the collective Pleix), art (Mandala Project), illustrations for various magazines (Flaunt, Beaux-Arts Magazine, Le Figaro Japan, IDN, Form, Vogue UK), advertising (Renault, Bourjois, Coca-Cola, Skype, PlayStation, Lane Crawford, Orange, o2 Germany, Adobe) and books, objects, toys & Tshirts (Domestic, Medicom Toys, 2K, BeamsT, Publik) corporate identity (Hip), character design, exhibitions, comic book (L’Arbre Génialogique), animated tittle sequences (German-French Arte Channel). 
Apart from working on a regular basis on some advertising jobs (Adobe, Orange, o2 Germany), her next projects is to create a experimental video with Pleix and starting working on her next comic book

An unrestrained and hyperactive graphic artist, Geneviève Gauckler has a rich, diverse and resolutely joyful visual world, populated with comical and trendy figures, a sort of candy floss for adults. Composed of elementary shapes (a «ball» epitomises the body, to which feet and handed are added), they are endowed with an astonishing plasticity and are capable of combining and metamorphosing almost at will. Her pendants personify the Gauckler characters in volume, not in flesh and blood but in gold and with diamonds for the eyes. Thermokukus and Patacorp are two versions of the Gauckler symbolic figure, Thermokukus, and long beanpole in white or yellow gold whose mouthless face reflects whoever looks at him. One, two or three Patates and Coeur are composed from Patacorp, another of the artist’s favourite characters, kissing each other in one case (the redness of the two figurines’ faces is shown by ruby cobblestones which cover their faces and draw the famous heart) or standing over in the other case. Finally, Transporteur is a little less innocent since this pendant shows two characters in the shape of a sausage, the first one holding a trophy at arm’s length, an enormous gold stone, while the other, in the same pose, with its head between the first one’s buttocks … A sympathetic allusion to Man Ray’s Offrande?

 

Née à Lyon, en France. Vit et travaille à Paris. Diplômée de l’ENSAD (Ecole nationale supérieure des Arts décoratifs) en 1991. Geneviève Gauckler est une artiste française, illustratrice et directrice artistique qui est connue pour son cortège d’adorables personnages évoluant constamment et ses mélanges numériques colorés. Elle bénéficie d'une large expérience dans les domaine du graphisme, de l'illustration et de la direction artistique. Commençant avec le label français F Communications (Laurent Garnier, St Germain), elle a ensuite travaillé avec les réalisateurs Kuntzel & Deygas pour Dimitri from Paris, Pierre Henry et Sparks, ainsi que pour des publicités (par exemple Yves Saint Laurent's live jazz), des titres pour la chaîne de télévision culturelle allemande et française Arte et quelques courts métrages. Elle a également dirigé le fanzine franco-nippon «Minimix». En 1999, elle est engagée par l'entreprise internet boo.com pour créer leur magasine de mode en ligne. 

 

 

.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

M/M

Michaël Amzalag and Mathias Augustyniak originally established M/M (Paris) as a graphic design studio in 1992. Their close associations with the music, fashion and art worlds have led to their becoming one of the most distinctive and acclaimed creative voices of their generation, within graphic design and beyond. 

Published to mark their twentieth anniversary, this is the de nitive monograph. It records hundreds of their mind-blowing projects, each represented in illustrations and photographs and arranged alphabetically from ‘M’ to ‘M’. 

While print, drawing, photography and an unconventional approach to typography lie at the heart of M/M’s work, they have also produced lms, objects or interiors. ‘Our work is about expressing the idea of a dialogue. We transfer elements from fashion to music to art and back again, 

and keep using different mediums,’ they explain. 

Each work they produce is unique, but certain elements recur and reverberate — leitmotifs that draw their output, despite its range, into a uni ed whole. 

The monograph features collaborations with the nest from a spectrum
of creative worlds, including fashion works with the likes of Balenciaga,
Calvin Klein, Stella McCartney, Marc Jacobs and Yohji Yamamoto;
music works with Benjamin Biolay, Björk, Kanye West and Madonna; magazines such as Vogue Paris, Arena Homme+ or Interview; art projects and exhibitions at the Centre Pompidou, Tate Modern and Guggenheim Museum

These multiple conversations and recollections of shared experiences
paint an overview of the evolution of the creative world since the early 90s. 

This ambitious monograph is a rare document and unparalleled insight into the work and minds of Europe’s most thoughtful and in uential image-makers.

LOVE is in the air : when M/M, the graphic designer duo, imagine their first jewels for the French company Le Buisson, they reinvent the engagement and wedding ring. Love is written on fingers or becomes a heraldic brooch.
L, O, V, E, is a precious graphic construction based on a font designed by M/M. The letters are intertwined like passions of love.
L, O, V, E is is a typographic block in the image of a love that is scealed, hard as a diamond, everlasting like gold.
LOVE is a collection of two models, a ring and a brooch, both in silver or diamond and gold. 
The brooch or earing and the ring are based on the same piece. In the ring, the letters wrap themselves around the finger. 
The LOVE collection is entirely made in our studios in France ;  designed and crafted in France, it is melted, chiselled and polished according to a secular savoir-faire.
Each piece features on the inside the signature of the artists and the stamp of the company.

M/M (Paris) a été fondé par Mathias Augustyniak et Michael Amzalag en 1992, suite à leur rencontre sur les bancs de l’ENSAD, l’Ecole Nationale Supérieure d’Art Décoratif. M/M développe depuis de nombreuses collaborations dans les domaines de la musique, de la mode, de l’art, du théâtre, de la presse, de l’architecture, du design… Bien que travaillant pour des commanditaires, ils ont su s’en affranchir et ont développé un langage autonome et indépendant donnant à leur production un caractère unique. Ils ont ainsi noué des collaborations durables avec, entre autres, les musiciens Björk, Benjamin Biollay, les créateurs de mode Nicolas Ghesquière et Yohji Yamamoto, les photographes Inez van Lamseweerde & Vinoodh Matadin ou les artistes Pierre Huyghe et Philippe Parreno.

LOVE est sur toutes les lèvres : quand le duo de graphistes M/M (Paris) imagine ses premiers bijoux pour l’éditeur français le Buisson, il réinvente la bague de fiançailles et de mariage. L’amour se typographie alors sur les doigts ou devient le blason d’une broche.L, O, V, E,  est un précieuse construction graphique réalisée à partir d’une police dessinée par M/M dans laquelle les lettres s’entremêlent à la manière des passions amoureuses.
L, O, V, E est un bloc typographique à l’image d’un amour qui se scelle, dur comme l’or, éternelle comme le diamant.
LOVE est une collection de deux modèles, une bague et une broche, déclinée en argent et en or et diamant.
La broche ou boucle d’oreille et la bague sont réalisées à partir de la même pièce. La typographie se love ainsi autour de la bague.
La collection LOVE est réalisée entièrement dans nos ateliers en France ; pensées et fabriquées en France, de la fonte à la ciselure, du sertissage au polissage... elles sont le résultat d’un savoir-faire artisanal séculaire.
Chaque pièce comporte à l’intérieur la signature gravée de l’artiste et le poinçon de maître de l’éditeur.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Théo Mercier

 

Is Théo Mercier a stargazer? No, he is not, he makes rings. Should we be amazed to see this waggish genious - one of the new leaders of French art- haunting rings? Yes, haunting, because the two first rings he conceived for Le Buisson are desolated landscapes. Is that a catholic cemetery at moonlight under the branches of millenary living tree ? A Scottish-like castle under a sky full of bats in a mountainous landscape?These are landscapes meanted to be combined on our hands in order to define a romantic panorama, though happily decadent.Should we focus here on his baroque mind or on his taste for talismans? These rings are here to protect us and to get rid of any bad omen.The jeweller Le buisson liked this impertinence, and proposes two exclusive rings designed by Théo Mercier. The Vision ring are designed and produced in France: engraved by one of the last traditional craftsmen, smelted, chiselled, polished according to a secular savoir-faire.
Each ring is engraved with the artist’s signature.

 

Théo Mercier est-il astrologue ? Non, Théo Mercier fait des bagues. Doit-on s’étonner de voir l’esprit de ce génie facétieux, sacré nouveau chef de le de l’art français, hanter des bagues : hanter, oui car les deux premières bagues qu’il a conçues pour le joaillier parisien Le Buisson offrent à notre regard des paysages désolés.
Dirait-on un cimetière catholique au clair de lune sous les branches d’un arbre millénaire et vivant ? Ou un château au penchant écossais avec un ciel parsemé de chauve-souris dans un paysage de montagne ?
Ce sont des paysages à assembler sur nos mains qui composent un panoramique romantique joyeusement décadent.
Doit-on reconnaître ici son esprit baroque ou un goût pour les talismans ? Car ces bagues sont bien sûr là pour nous protéger et éloigner de tout mauvais présage.
Cette impertinence a séduit le joaillier Le buisson qui propose ces deux éditions exclusives de bagues.
Les bagues Visions de Théo Mercier sont réalisées entièrement dans nos ateliers en France ; pensées et fabriquées en France, de la gravure – manuelle par un des derniers artisans graveurs traditionnels - à la fonte, de la ciselure au polissage… elles sont le résultat d’un savoir-faire.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Mrzyk & Moriceau

These prolific artists and video-makers, exhibited in the most important museums, totally inexperienced in jewellery, nonetheless proposed several very successful pieces for Le Buisson. These pendants are both striking in their simplicity and more subtle than they seem at first sight. Acrobat is apparently the simplest piece: a character without a head, into whose limbs a sapphire or a fire opal is set, is suspended from the necklace. The lightness of this very lively piece shows all its meaning when the pendant is worn and moves around the neck. As for Peanut and Sextime, they go against a major rule in jewellery: the most expensive should be fully exhibited. On the contrary, here the jewel is a humble shaped case, a bell, a peanut. It must be opened or looked into to discover its mystery: the peanut does not contain any grains but gilded peals, the bell hides a white-gold phallus which prettily rings when shaken. These jewels (discreet, they must be handled so that they are full appreciated). Objects less visual than tactile, they are fetishes for laughing, symbolic allusions too obvious to be accessible to everyone’s view. This is not ostentation,

it is the obscure object of desire.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Jean-Luc Verna

Né en 1966 à Nice

galerie Air de Paris, http://airdeparis.com/artists.htm

Jean-Luc Verna dessine délicatement des gures terribles ; il dessine terriblement des bijoux délicats. Il est doux comme un agneau. Il est aussi féroce comme un loup. Il est beau et c’est un monstre.
Il a un et deux corps, comme les rois. Comme eux, il arbore les signes de sa royauté ; mais ce sont les tatouages des criminels. Il aime les étoiles et la nuit. Il aime Chopin et Siouxsie.
Pour Le Buisson, il crée donc la ligne Nocturne. Bagues, collier, pendentif, parure de tête, boucles d’oreilles et broche tracent une constellation de chansons de la star du post punk. Ils racontent, tous ensemble, une histoire : une sorcière jette un sort à un chevalier arabe qui appelle au secours le scrutateur des étoiles aveuglé par un feu d’artice. Il sera question de magie noire, donc – mais pour petites lles. La baguette magique du pendentif Spellbound est un jouet tandis que l’étoile de la bague Witchcraft peut se transformer en arme. L’étoile filante de la broche
Fireworks s’accroche au coeur pour le blesser comme un amour intense et fugace.
Comme toujours dans les bijoux du Buisson, à l’exigence de qualité des pierres et des supports s’ajoute la volonté d’éviter le tape-à-l’oeil sans style. Les bijoux du Buisson – et singulièrement, ceux de la collection Nocturne – privilégient le tactile au visuel, le plaisir à l’épate. Ce sont des bijoux à porter, à manier, des petits porte-bonheurs. Jouez avec la baguette magique de Spellbound, tournez l’étoile de la bague Stargazer.
Les bijoux de la collection Nocturne ne font pas riches, ils sont riches de multiples usages, de nombreuses analogies. Ainsi des étoiles, dont le corps de Jean-Luc Verna est recouvert, et qui sont d’abord des images universelles du corps. L’étoile tatouée, métamorphosée en bijou, est un don de l’artiste. 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

PUPSAM

avid Puel - Thomas Libé


1998, au début, il y a eu la rencontre, cet instant merveilleux ou tout est devenir, car chaque rencontre est vécue ainsi pour qui s’intéresse aux autres. La rencontre, on va la retrouver tout au long du travail de PUPSAM, quitte à se faire tirer dessus par le monde entier avec S.U.P.P.P.O. (Support Ultranet Pour peindre Par Ordinateur, 2000). En partant du postulat que tout peut surgir derrière la porte qu’on vient de frapper, chacune de leurs créations est née d’une rencontre ou cherche à en provoquer : Clyde et Bonnie (2004), les bagues à viseur qui permettent d’indiquer celui ou celle qu’on n’aurait pas montré du doigt sans cet artifice, Coll.F (2004), de la haute joaillerie, pour frôler, pour lui dire ce que l’on n’aurait pas osé dire. Puis, il faut se rapprocher, l’un de l’autre, Quizas, quizas (2004), jeu de stéthoscopes très utile pour la drague en milieu hospitalier. Par milieu hospitalier comprenez « endroit convivial », propice à la séduction. Cet objet de drague suscite alors des compléments, d’objet, A cheval sur nos principes (2005), mais aussi de lieu, Grand, Grand Splatch (2005), une piscine de salon, célébrant Hockney. A nouveau ils évoquent Hollywood et ses « love stories », au travers d’autres récits (très) détaillés de rencontres : des coupes anatomiques d’images pornographiques. En 2006 A force de voir des couples se faire et se défaire pour se refaire, PUPSAM s’interroge : Et si nous étions chacun les deux moitiés de l’orange ? Il s’imagine un couple dans l’individu, il le voit, il le donne à voir, s’embrassant à bouche que veux tu : SELFKISS.